ƒ–≈¬Ќ»… »–јЌ » ћјЋјя ј«»я


 

ј¬≈—“ј

√»ћЌ ¬Ё–“–ј√Ќ≈
(яшт 14, "Ѕахрам-€шт")

I

1. ѕомолимс€ ¬эртрагне,
—озданию јхуры.
—просил јхура-ћазду
—питама-«аратуштра:
"—кажи мне, ƒух —в€тейший,
—оздатель жизни плотской,
 то из божеств небесных
¬оинственнее всех?"
—казал јхура-ћазда:
"Ѕожественный ¬эртрагна,
—питама-«аратуштра!"

2. явилс€ «аратуштре
Ѕожественный ¬эртрагна
—перва как сильный ¬етер,
ѕрекрасный, данный ћаздой.
Ќес€ благое ’варно,
—пасение и ћощь.

3. —казал ему ¬эртрагна:
"я силою - сильнейший,
«ащитою - прочнейший,
я - наиблагодатный,
я - милостивей всех,
я - самый благотворный,
Ќаицелебней всех.

4. ¬ражду € побеждаю
¬рагов - людей и дэвов,
» ведьм, и колдунов,
» кавиев-тиранов,
» злобных карапанов.

5. ћолюсь € ради счасть€
≈му молитвой громкой,
—вершаю возли€нь€
ћогучему Ѕэртрагне;
ѕомолимс€ ¬эртрагне,
—озданию јхуры,
 ак повелел молитьс€
≈му јхура-ћазда,
» хаомой молочной,
» пруть€ми барсмана,
»скусными речами,
» мыслью, и делами,
» сказанными верно
ѕравдивыми словами.
"ћолитвы тем приносим,
 ому признал молитьс€
јхура-ћазда благом".

II

6. ѕомолимс€ ¬эртрагне...

7. явилс€ «аратуштре
¬торой раз так ¬эртрагна,
—оздание јхуры:
Ѕыком золоторогим,
ѕрекрасным и могучим,
“аким, что над рогами
¬здымались ћощь и —ила,-
явиле так ¬эртрагна,
—оздание јхуры.
ћолюсь € ради счасть€...

III

8. ѕомолимс€ ¬эртрагне...

9. явилс€ «аратуштре
Ќа третий раз ¬эртрагна"
—оздание јхуры,
 онем примчавшись белым,
ѕрекрасным, златоухим
» с золотой уздой.
Ќад головою конской
¬здымались ћощь и —ила,-
явилс€ так ¬эртрагна,
—оздание јхуры.
ћолюсь € ради счасть€...

IV

10. ѕомолимс€ ¬эртрагне...

11. явилс€ «аратуштре
„етвертый раз ¬эртрагна
Ќеистовым ¬ерблюдом,
—тупающим вперед,
—тремительным и с шерстью,
ѕригодной дл€ одежд.

12. ¬ерблюдом самым сильным
»з всех самцов-верблюдов,
—трем€щихс€ на самок,
 оторых он пасет -
¬ерблюд, объ€тый страстью,
— огромными горбами
» крепкими ногами,
—метливый, большеглазый,
¬еликолепный, мощный,
¬ысокий и большой.

13. ≈го глаза сверкают
»здалека, как звДзды,
—вет€сь во тьме ночной.
ѕлюетс€ белой пеной
ќн сам себе на морду,
» под ноги плюет.
—тоит и смотрит пр€мо,
 ак повелитель властный,
явилс€ так ¬эртрагна.
ћол€сь € ради счасть€...

v

14. ѕомолимс€ Ѕэртрагне...

15. явилс€ «аратуштре
Ќа п€тый раз Ѕэртрагна,
—оздание јхуры,
–ассвирепевшим ¬епрем,
«лым, острыми зубами
» острыми клыками
–аз€щим наповал,
¬збешенным, неподступным,
—ердитым, пестромордым,
”вертливым, проворным,-
явилс€ так ¬эртрагна.
ћолюсь € ради счасть€...

VI

16. ѕомолимс€ Ѕэртрагне...

17. явилс€ «аратуштре
Ўестой раз так ¬эртрагна,
—оздание јхуры:
ѕрекрасным юным ћужем.
ѕ€тнадцати годов,
 расивым, €сноглазым,
¬ысоким, быстроногим,-
явилс€ так ¬эртрагна.
ћолюсь € ради счасть€...

VII

18. ѕомолимс€ ¬эртрагне...

19. явилс€ «аратуштре
—едьмой раз так ¬эртрагна,
—оздание јхуры,
Ћет€ как птица ¬араги,
“ерза€ жертву снизу,
ƒроб€щий жертву сверху,
Ѕыстрейший из всех птиц,
—корейший из пернатых.

20. ќдин он догон€ет
»з всех одушевленных
ѕолДт стрелы, что пущена
Ѕез промаха лет€щей.
Ћетит, топорща перь€,
ќн на зари си€нье,
ѕод вечер ищет ужин,
Ќаутро ищет завтрак.

21.  аса€сь дна ущелий,
¬ершины гор каса€сь,
 аса€сь рек пучины,
¬ерхушек древ каса€сь,
¬нима€ птичьим кликам,-
явилс€ так ¬эртрагна.
ћолюсь € ради счасть€...

VIII

22. ѕомолимс€ ¬эртрагне...

28. явилс€ «аратуштре
¬осьмой раз так ¬эртрагна,
—оздание јхуры:
Ѕараном горным диким,
ѕрекрасным, круторогим,--
явилс€ так ¬эртрагна.
ћолюсь € ради счасть€...

IX

24. ѕомолимс€ ¬эртрагне...

25. явилс€ «аратуштре
ƒев€тый раз ¬эртрагна,
—оздание јхуры;
 озлом €вилс€ диким,
ѕрекрасным, остророгим,--
явилс€ так ¬эртрагна.
ћолюсь € ради счасть€...

X

26. ѕомолимс€ ¬эртрагне...

27. явилс€ «аратуштре
ƒес€тый раз Ѕэртрагна,
—оздание јхуры:
¬еликолепным ћужем,
ѕрекрасным, богоданным,
«латой клинок держащим,
„то разукрашен весь,-
явилс€ так ¬эртрагна.
ћолюсь € ради счасть€...

XI

28. ѕомолимс€ Ѕэртрагне,
—озданию јхуры,
„удесному, могучему,
ƒарующему доблесть,
ƒарующему мир.
≈му молилс€ праведный
—питама-«аратуттра,
ѕросил победы мысли,
ѕросил победы слов,
¬о всех делах победы,
ѕобеды в изречень€х,,
ѕобеды в возражень€х.

29. » дал ему Ѕэртрагна,
—оздание јхуры,
ћощь рук, мужскую силу,
«доровье всего тела,
¬ыносливость и стойкость
» зрень€ остроту,
“акую, как у рыбы,
∆ивущей в водах –анхи
(Ўирокой и глубокой,
¬ рост тыс€чи мужей),
 отора€ заметит
¬одоворот подводный
» в волос толщиной.
ћолюсь € ради счасть€...

XII

30. ѕомолимс€ ¬эртрагне,
—озданию јхуры,
„удесному, могучему..

31. » дал ему ¬эртрагна,
—оздание јхуры,
ћощь рук, мужскую силу,
«доровье всего тела,
¬ыносливость и стойкость
» зрень€ остроту,
 оторой обладает
“от жеребец, что может
¬о тьме туманной ночи
«аметить конский волос,
Ћежащий на земле,
» знать - с хвоста ли, с гривы.
ћолюсь € ради счасть€...

XIII

32. ѕомолимс€ ¬эртрагне,
—озданию јхуры,
„удесному, могучему...

33. » дал ему ¬эртрагна,
—оздание јхуры,
ћощь рук, мужскую силу,
«доровье всего тела,
¬ыносливость и стойкость
» зрень€ остроту,
 оторой обладает
—терв€тник златошеий,
»з-за земли дев€той
„то видит кусок м€са,
— кулак величиной,
»ль видит, как сверкает
»голки остриД.
ћолюсь € ради счасть€...

XIV

34. ѕомолимс€ Ѕэртрагне,
—озданию јхуры.
—просил јхура-ћазду
—питама-«аратуштра:
"—кажи мне, ƒух —в€тейший,
—оздатель жизни плотской,
 оль буду заколдован
«акл€тием враждебным,
“о как могу спастись?"

35. —казал јхура-ћазда:
"¬озьми перо, —питама,
Ўирококрылой птицы,
ѕеро от птицы ¬арагн
», провед€ по телу,
ѕером закл€тье снимешь
“ы своего врага.

36. ƒают нам благо перь€
» кости сильной птицы,
ћогучей птицы ¬арагн.
Ќикто того не может
—разить, повергнуть в бегство,
 ому дает удачу,
 ому дает поддержку,
ѕеро той птицы птиц..

101

37. ≈го убить не может
“иран или убийца,
Ќикто убить не может
¬ладетел€ пера-
ќдин он всех сразит!"

38. ѕусть все мен€ боитс€
¬ладетел€ пера,
ѕусть все враги бо€тс€,
¬се недруги бо€тс€
“ой силы и победы,
„то € с собой ношу.

39. “акой бо€тс€ силы,
 оторой обладают
ѕравители, владыки
» сыновь€ владык.
ѕроворный  ави-”сан
¬ладел такою силой,
 оторой обладают
 онь-жеребец бегущий,
¬ерблюд в порыве страсти,,
“екуща€ река.

40. “райтаона могучий
¬ладел такою силой,
 огда сразил он «ме€
“рДхглавого ƒахаку.
“рДхпастый, шестиглазый,
 оварный, криводушный,
»счадье дэвов, злой,
ћогущественный, сильный,
ќн сделан јнхра-ћанью
—ильнейшим быть во Ћжи,
Ќа гибель всего мира,
¬сех праведных существ.
ћолюсь € ради счасть€...

XV

41. ѕомолимс€ ¬эртрагне,
—озданию јхуры.
¬эртрагна облекает
ƒома скотом и счастьем,
 ак —аэна огромна€
» тучи дождевые
ќкутывают горы.
ћолюсь € ради счасть€...

XVI

42. ѕомолимс€ ¬эртрагне,
—озданию јхуры.
—просил јхура-ћазду
—питама-«аратуштра:
"—кажи мне, ƒух —в€тейший,
—оздатель жизни плотской"
 огда призвать ¬эртрагну
Ќам следует на помощь,
 огда ему молитьс€,
 огда его хвалить?"

43. —казал јхура-ћазда:
" огда войска сойдутс€,
—питама-«аратуштра,
—то€т друг против друга,
—вои р€ды ровн€€ -
Ќикто не побеждает,
Ќикто не побежден.

44. ¬озьми тогда четыре
ѕера от птицы ¬арагн
» перед каждым войском
“е перь€ подержи.
» первым кто помолитс€,
 то призовет Ѕэртрагну
» всеблагую —илу,
“ому тогда и будет
ѕринадлежать победа.

45. ѕомолимс€ ¬эртрагне
» —илу призовем.
Ќа этих двух защитников,
ƒвух стражей, двух хранителей,
ѕо два пера трепещущих,
ѕо два пера порхающих,
ѕера два задевающих,
ѕера два провод€щих,
ƒва глад€щих пера.

46. ѕускай закл€тье это,
—питама-«аратуштра,
Ќе укажут никому,-
ќтец пусть скажет сыну,
» брат родному брату,
» жрец ученику.
—лова эти могучие,
ћогучие и крепкие,
ћогучие, речистые,
ћогучие, победные,
ћогучие, целебные,-
“акие всД слова,
„то голову пропащую
—пасают от удара,
”дар же занесДнный
ќбратно отстран€т.
ћолюсь € ради счасть€...

XVII

47. ѕомолимс€ ¬эртрагне,
—озданию јхуры.
¬эртрагна выступает
ћежду р€дами войск,-
» спрашивает вместе
ќн с ћитрою и –ашну:
" то нарушает слово,
ќбманыва€ ћитру?
 то забывает –ашну?
 ому тогда воздам €
Ѕолезнию и смертью
ѕо власти, данной мне?"

48. —казал јхура-ћазда:
" огда молитьс€ будут
¬эртрагне богоданному
ƒостойнее всего,
ћолитвою и жертвой
ѕо »стине, по лучшей,
“о на арийцев страны
Ќе нападет ни войско
¬раждебное набегом,
Ќи €зва, ни чума,
Ќи колесницы вражьи,
Ќи подн€тое знам€".

49. ≈щД спросил јхуру
—питама-«аратуштра:
"—кажи, јхура-ћазда,
 ак следует молитьс€,
» жертву нам какую
ѕо »стине, по лучшей,
¬эртрагне приносить?"

50. —казал јхура-ћазда:
"—вершат пусть возли€нь€
≈му арийцев страны,
» барсман простирают
ѕускай арийцев страны,
» пусть скотину вар€т
≈му арийцев страны,
’оть светлую, хоть тДмную,
Ќо цвета одного.

51. ѕусть жертвы не принос€т
Ќи негод€й, ни шлюха,
Ќи душегуб, ни вер€щий,
Ќо не поющий √ат,
ѕротивник этой веры
јхуры с «аратуштрой.

52.  огда принос€т жертвы
Ќегодник или шлюха,
”бийца или вер€щий,
Ќо не поющий √ат,
ѕротивник этой веры
јхуры с «аратуштрой,-
“о отстранит спасенье
Ѕожественный ¬эртрагна.

53 “огда в арийцев страны
ѕридут войска набегом,
“огда в арийцев страну
ѕридут войска врагов,
» сто сраз€т арийцев
Ќа п€тьдес€т ударов,
Ќа сто ударов - тыщу,
Ќа тыщу - мириад,
Ќа мириад - без счДта".

54. ѕромолвил тут ¬эртрагна,
—оздание јхуры:
"Ќегодны, недостойны
¬се жертвы и молитвы,
 оторые принос€т
ƒуше Ѕыка те люди,
„то почитают дэвов,
ѕролитием напрасным
„то проливают кровь.

55. “е бешеные дэвы
» люди, что их чтут,
 огда к огню принос€т
–астенье, что зовДтс€
’апараси и ветви
–астени€ намадка.

56. “е бешеные дэвы
» люди, что их чтут,
Ќапрасно наклон€ютс€
» по€сницу гнут,
ѕрот€гива€ руки,
Ћадон€ми тр€сут;
“е бешеные дэвы
» люди, что их чтут,
«р€ слушают ушами,
¬орочают глазами".
ћолюсь € ради счасть€...

XVIII

57. ѕомолимс€ ¬эртрагне,
—озданию јхуры.
я к хаоме спасень€,
ѕобеды прибегаю,
«ащитнику, хранителю
» тела, и добра;
 то вкусит этой хаомы,
“ого не одолеют
¬ сражени€х враги.

58. ѕусть поражу € войско,
ѕусть разобью € войско,
ѕусть разгромлю € войско,
„то гонитс€ за мной.
ћолюсь € ради счасть€...

XIX

59. ѕомолимс€ ¬эртрагне,
—озданию јхуры.
  сигуровскому камню
ѕрибегнул сын владыки,
» сыновь€ прибегли
“ех, кто ведут войска;
«овДтс€ он могучим,
«овДтс€ он победным.

60. ѕусть буду € с победой,
“акой, как и все арьи,
ѕусть поражу € войско,
ѕусть разобью € войско,
ѕусть разгромлю € войско,
„то гонитс€ за мной.
ћолюсь € ради счасть€...

XX

61. ѕомолимс€ ¬эртрагне,
—озданию јхуры.
" ак наилучший √осподь,
 ак наилучший √лава,
ƒавший по »стине дело
ћазде благое и власть,
”богих поставив пасти".
—ила быку, слава быку!
—лово быку, победа быку!
ѕища быку, убор быку!
–абота быку,
Ѕык пищу даДт нам.
ћолюсь € ради счасть€...

XXI

62. ѕомолимс€ ¬эртрагне,
—озданию јхуры,
 оторый сокрушает,
 ромсает войск р€ды,
 оторый попирает,
¬олнует войск р€ды;
ќн вдребезги ломает
» режет войск р€ды;
ќн вдребезги сминает,
—метает войск р€ды;
¬эртрагна побеждает
¬рагов - людей и дэвов,
» ведьм, и колдунов,
» кавиев-тиранов,
» злобных карапанов.
ћолюсь € ради счасть€...

XXII

63. ѕомолимс€ ¬эртрагне,
—озданию јхуры.
Ѕожественный ¬эртрагна,
—оздание јхуры,
¬ построенных р€дами
¬ойсках соединенных
ќбителей лжецов,
Ќарушивших согласье,
Ћюдей берет за руки,
√лаза им закрывает
» оглушает уши,-
» ноги их не держат,
» сил нет дать отпор.
ћолюсь € ради счасть€
≈му молитвой громкой,
—вершаю возли€нь€
ћогучему ¬эртрагне;
ѕомолимс€ ¬эртрагне,
—озданию јхуры,
 ак повелел молитьс€
≈му јхура-ћазда,
» хаомой молочной,
» пруть€ми барсмана,
»скусными речами,
» мыслью, и делами,
» сказанными верно
ѕравдивыми словами.
"ћолитвы тем приносим,
 ому признал молитьс€
јхура-ћазда благом"

64. " ак наилучший √осподь..." (ƒва раза).
ћолитву и хвалу, мощь и силу прошу
¬эртрагне, созданному јхурой, и ѕобед-
ности превосходной.
"»стина - лучшее благо..."



–†–µ–є—В–Є–љ–≥@Mail.ru

|–У–Ы–Р–Т–Э–Р–ѓ –°–Ґ–†–Р–Э–Ш–¶–Р –°–Р–Щ–Ґ–Р –С–Ы–Ш–Ц–Э–Ш–Щ –Т–Ю–°–Ґ–Ю–Ъ|

√ор€щие “уры в √олландию из Ѕишкека недорого | —мотрите подробности клубный сервис туарег тут.