ƒ–≈¬Ќ»… ≈√»ѕ≈“

ћ»‘џ ƒ–≈¬Ќ≈√ќ ≈√»ѕ“ј


 

¬ќ— –≈—≈Ќ»≈ ќ—»–»—ј.

ѕриход€т (боги) к ќсирису
Ќа голос плача »сиды,
Ќа стенанье Ќефтиды...
√овор€т они тебе, ќсирис:
"’от€ ты уходил, да придешь ты!
’от€ ты спал, да проснешьс€ ты!
’от€ ты умер, да оживешь ты!
¬стань! ѕосмотри, что сделал тебе твой сын!
ѕроснись! ”слышь, что сделал тебе √ор!
ќн поразил дл€ теб€ поразившего теб€...
ќн убил дл€ теб€ убившего теб€...
ќн св€зал дл€ теб€ св€завшего теб€...
»сида теб€ обмывает,
Ќефтида теб€ очищает,
ќбе сестры твои, большие, великие,
соедин€ют твою плоть,
—обирают твои члены,
ƒают по€витьс€ твоим глазам на твоем челе...
ƒа пробудитс€ бог! ƒа встанет бог!..
ќ ќсирис, вставай! »дет √ор,
ќн отнимает теб€ от богов,
»бо √ор любит теб€!..
Ѕоги укрепили тебе твой лик,
»бо боги люб€т теб€!..
√ор не удал€етс€ от теб€...
ƒа будешь ты рад ему!..
ќсирись, пробудись! √еб привел к тебе √ора...
√ор нашел теб€, обрадовалс€ тебе,
√ор заставил богов подн€тьс€ к тебе,
ќн дал их тебе, и они просветлили твой лик...
√ор подн€л теб€...
ќ ќсирис, обрати свое сердце к нему,
“вое сердце велико!
ќткрыты твои уста,
√ор защитил теб€...
ќ ќсирис, ты - бог могучий,
» нет бога, подобного тебе!
√ор дал тебе своих детей,
» они подн€ли теб€.
ќн дал тебе всех богов,
„тобы они следовали за тобою
» чтобы ты был могуч среди них!
ƒа живешь ты!
ƒа будешь ты почитаем!
ƒа будешь ты крепок!
ƒа будешь ты одухотворен!
ƒа будешь ты могуч во веки!
ќ ќсирис, √ор пришел и обн€л теб€.
ќн сделал, что “от отогнал от теб€ подвластных —ету.
ќн привел их к тебе св€занными.
ќн отвратил сердце —ета, и ты - сильнее его!
“ы родилс€ до него,  “ы был создан до него.
√еб увидел твой образ » поставил теб€ на твое место.
√еб привел к тебе двух твоих сестер,
–€дом с тобою, »сиду с Ќефтидой.
√ор сделал, что боги соединились с тобой...
ќн сделал, что боги защищают теб€.
√ор поставил твою сандалию на голову твоего врага...
“вой сын √ор поразил его,
ќн отн€л от него его глаз » дал его тебе,
¬ нем - тво€ душа,
¬ нем - тво€ сила пред духами!
√ор сделал, что ты одолел твоих врагов...
Ќут сделала теб€ богом дл€ —ета...

pic_39.gif (16824 bytes)
–ис. 39. ¬оскресение ќсириса.

√ор схватил —ета и поставил его под теб€,
ќн несет теб€, он дрожит под тобой, как землетр€сение...
ќ ќсирис, √ор защитил теб€!
√ор приходит к тебе,
ќн освобождает твои пелены,
» сбрасывает твои узы.
“во€ сила в нем,
ќ ќсирис, √еб привел к тебе √ора,
ƒа защитит он теб€!..
√ор дал тебе свое око...
√ор соединил тебе твои члены,
ќн собрал теб€, и нет недостающего у теб€.
“от схватил дл€ теб€ твоего врага,
ќбезглавленного вместе с подвластными его,
» никто не пощажен!
¬стань! “ы дал свою руку √ору,
—делал он, что ты стоишь!..
"ќсирис, € пришел... я - √ор,
я пришел, говорю с тобою, € - сын твой!
ќсирис, ты - старший сын √еба,
ѕервенец его, его наследник!..
ƒано тебе наследие ƒев€ткой богов,
“ы - сильнейший среди ƒев€тки!..
”дали песок с своего лица,
ѕоднимись на своем левом боку,
ќбопрись на своем правом боку,
ѕодними свое лицо,
ѕосмотри на то, что € сотворил дл€ теб€!
я - твой сын,
я - твой наследник,
я возделал тебе полбу,
я вспахал.тебе €чмень!..
ѕробуждаетс€ ќсирис,
ѕросыпаетс€ бог усталый!
¬стает бог,
ќвладевает бог своим телом!
¬осходит ќсирис!
„ист скипетр!
¬ысок ¬ладыка истины!..
”довлетворен јтум, отец богов,
”довлетворен Ўу с “ефнут,
”довлетворен √еб с Ќут...
”довлетворены все боги, наход€щиес€ в небе,
”довлетворены все боги, наход€щиес€ в земле.
наход€щиес€ в земл€х,
”довлетворены все боги южные и северные,
”довлетворены все боги западные и восточные.
”довлетворены все боги номов,
”довлетворены все боги городов...
"»ди к нам!", - говор€т они, √овор€т боги тебе,
ќсирис: "»дет наш старший брат,
ѕервенец своего отца,
—тарший сын своей матери", -
√овор€т они, говор€т боги,

 

ћ. Ё. ћатье "ƒревнеегипетские мифы"
»здательство јЌ ———–, 1956 г.



–†–µ–є—В–Є–љ–≥@Mail.ru

|–У–Ы–Р–Т–Э–Р–ѓ –°–Ґ–†–Р–Э–Ш–¶–Р –°–Р–Щ–Ґ–Р –С–Ы–Ш–Ц–Э–Ш–Щ –Т–Ю–°–Ґ–Ю–Ъ|