ћ»‘ќЋќ√»я ƒ–≈¬Ќ≈√ќ ¬ќ—“ќ ј

Ў”ћ≈–— »≈ ћ»‘џ


 

Ћахар и јшнан


ћного лет прошло с тех пор, как великий Ёнлиль построил на земле город Ќиппур и населил его богами, а мудрый Ёнки оросил горы и долины, и влажна€ почва произвела травы, тростники и деревь€. » все-таки боги считали, что на земле еще слишком пусто, слишком тихо. Ќи один зверь не проносилс€ по лугам и лесам, и не было людей, чтобы трудитьс€ в долинах и горах. “олько птицы спускались на земной диск из обители небесного отца јна и нарушали земное безмолвие своими голосами, да рыбы плескались в царстве Ёнки, в его реках, мор€х и лагунах.

∆изнь бессмертных была скудной и бедной. јнуннаки питались травой и корень€ми и не знали, что такое хлеб; они пили воду из канав и не имели представлени€ о молоке и вине; они не умели ткать и покрывались гирл€ндами листьев и циновками из тростника. » вот задумали боги улучшить жизнь на земле, сделать ее богаче и разнообразнее. —емь величайших богов, решающих судьбы быти€, и п€тьдес€т богов и богинь, подающих советы, собрались в зале творени€, в доме ƒуку, и слепили из глины божественного юношу Ћахара, кроткого пастыр€, и его сестру, прилежную и заботливую богиню зерна јшнан.

Ќа √оре Ќебес и «емли,  огда ан сотворил јнуннаков,
“огда еще имени јшнан-«ерна не зародилось, не было создано.
Ќитей ”тту-ткачихи в стране не сотворили.
”ток и основу дл€ ”тту не очертили.
ќвец не было, €гн€та не множились.
 оз не было, козл€та не множились.
ќвца не рождала двойню.  оза не рождала тройню.

»мени јшнан, »зумрудно сверкающей,
Ћахар-ќвцы јнуннаки и ¬еликие боги не знали.
«ерна тридцатидневки тогда не было.
«ерна сорокадневки тогда не было.
«ерна п€тидес€тидневки тогда не было.
«ерна мелкого, зерна горного, зерна отборного св€щенного не было.
”тту -ткачиха не рождена -пов€зка царственности не вознесена.
¬ладыка ¬естник, владыка си€тельный не рожден.
Ѕог Ўаккан на безводные земли не вышел.
„еловечество тех далеких дней.
’леба дл€ пропитань€ не знало.
 ак обернутьс€ одеждой, не знало,
√олыми по —тране бродили.
—ловно овцы, ртами траву щипали.
¬одою канав утол€ли жажду.

“огда боги решают отправить Ћахар и јншан на землю.

» в те дни сказал Ёнки Ёнлилю:
"ќтец Ёнлиль! Ћахар и јшнан,
¬оистину они были созданы в ƒулькуге,
ƒавай заставим их спуститьс€ изƒулькуга".
» по св€щенному слову Ёнки и Ёнлил€
Ћахар и јшнан спустились изƒулькуга
ƒл€ Ћахар они (т.е. Ёнлиль и Ёнки) соорудили овчарни,
–астени€, травы... подарили они ему.
ƒл€ јшнан они создали дом,
ѕлуг и €рмо они вручили ей.
Ћахар обосновалс€ в своих стойлах,
ќн - пастушок, щедростью умножающий овчарни.
¬ урожае поселилась јшнан,
ќна девушка милостива€ и щедра€.

Ћахар пригнал с небес на землю стада овец и коз и стал пасти их на безбрежных привольных лугах земного диска. ƒл€ јшнан мудрый Ёнки создал мотыгу, и она провела на пол€х первые борозды и засе€ла их зернами €чмен€ и полбы. ¬скоре подн€лись и зашелестели первые кудр€вые колось€. ќбрадованные боги построили дл€ јшнан великий дом, где хранились мотыги, а потом Ёнки смастерил первый плуг и запр€г в него пару ослов. јшнан растерла зерна на плоском камне и испекла первые хлеба. ќна выжала сок из зерен сезами, из плодов финиковой пальмы и из винограда и приготовила дл€ богов три сорта хмельного напитка.

¬ это врем€ Ћахар устраивал загоны дл€ овец и коз, выдаивал полные ведра молока и стриг густую овечью шерсть. Ќа помощь ему мудрый Ёнки послал трудолюбивую богиню ”тту, которую научил ткать теплые одежды.

—перва юный Ћахар дружил со своей сестрой јшнан, но затем стали они завидовать друг другу и спорить о первенстве. Ћахар говорил:

- Ѕез мен€ великие боги и ануннаки не имели бы вкусного молока и теплых одежд и проз€бли бы в голоде и холоде. јшнан возражала:

- „то делали бы боги и ануннаки без хлеба и вина? » собралс€ совет великих богов, и выслушал брата и сестру, и вынес решение:

-“олько хлебом можно насытитьс€, ибо он укрепл€ет тело, а вино веселит сердце. ’леб и вино важнее дл€ жизни, чем молоко и шерсть. јшнан, питающа€ богов и богинь, должна занимать первое место, и брат ее Ћахар не смеет равн€тьс€ с нею, а должен чтить ее и признавать ее старшинство.

 

√.ј.јбдурагимов, ƒ.√.јбдурагимова
"Ћезги и древнейшие цивилизации ѕередней јзии"




|–У–Ы–Р–Т–Э–Р–ѓ –°–Ґ–†–Р–Э–Ш–¶–Р –°–Р–Щ–Ґ–Р –С–Ы–Ш–Ц–Э–Ш–Щ –Т–Ю–°–Ґ–Ю–Ъ|