ћ»‘ќЋќ√»я ƒ–≈¬Ќ≈√ќ ¬ќ—“ќ ј

Ў”ћ≈–— »≈ ћ»‘џ


 

«олотой век и его крушение


ƒавным-давно, много столетий назад, на земле царили мир и согласие. Ќе было жал€щих змей, не по€вл€лись €довитые скорпионы. “олько быки и ослы бродили по степ€м, только овцы и козы резвились на лугах, не опаса€сь хищников. ќни спокойно щипали траву, не нуждались в защите пастыр€, ибо нигде не встречали ни свирепого льва, ни хищного волка, ни жадной гиены, ни дикой собаки.

¬се люди говорили на одном €зыке и жили в мире друг с другом. Ќе было страха и зависти. Ќи один человек не соперничал с другим за власть и богатство. Ќикто не нападал на соседа и не проливал его крови. ¬еликий Ўумер, страна божественных законов, и соседние с ним земли Ўубур, ’амази, ”ри и лежаща€ далеко на западе страна ћарту жили в мире и согласии, не вражду€ друг с другом. Ћюди имели в изобилии пищу и одежду, достававшиес€ им без труда и усилий. Ѕогин€ јшнан выращивала дл€ них зерно, бог Ћахар доставл€л им €гн€т и козл€т, а велика€ мастерица ”ту ткала дл€ них белоснежные теплые шерст€ные ткани. Ћюди жили в довольстве и изобилии, производили потомство, воздвигали дома и башни и согласным хором, на едином €зыке славили своего властелина, старейшину богов Ёнлил€.

Ќо вот подн€лс€ из своей бездны бог мудрости Ёнки, взгл€нул на людей и увидел, что их слишком много и стали они чрезмерно сильными и рослыми и чересчур умелыми и де€тельными. ”страшилс€ мудрейший из богов и сказал Ёнлилю:

- Ѕерегись, мой брат. „исло людей, подвластных тебе, умножаетс€, и они превращаютс€ в могучих исполинов. ќни станов€тс€ хитроумными и де€тельными, воздвигают города и башни. —мотри, как бы они не сравн€лись с нами.

”страшилс€ могучий Ёнлиль и спросил Ёнки:

- Ќе лучше ли нам уничтожить человеческий род, не следует ли вновь превратить людей в комь€ глины, из которой ты их вылепил?

- Ќет, не годитс€ делать так, - ответил Ёнки. - Ћюди нужны нам, чтобы наполн€ть наши храмы жертвенными дарами. Ќо надо уменьшить их число, помешать их гордым замыслам, надо подавить их бедстви€ми, запугать их, чтобы не смели они считать себ€ равными богам!

-  ак это сделать? - спросил Ёнлиль. » ответил ему премудрый Ёнки:

- —оздадим хищных зверей, чтобы они уничтожали людей и убавл€ли их число. ѕошлем на землю зной и жадную саранчу, чтобы наступил голод и уменьшилось количество смертных на земле. ¬ооружим против людей свирепого »рру*; пусть поразит он человечество болезн€ми, людей останетс€ мало, и легко их будет пересчитать. ѕоссорим людей друг с другом, пусть брат поразит брата и сосед соседа, пусть плем€ восстанет против племени и народ против народа, и тогда людей станет меньше, они смир€тс€ и будут трепетать перед нами.

» послушалс€ Ёнлиль совета Ёнки и наслал на землю диких зверей: львов и волков, гиен и шакалов и многих других. ÷арем над всеми четвероногими он поставил самого свирепого из хищников - льва. ќн наделил властител€ животных необычайной силой. Ѕез вс€кого труда, одним движением своих могучих лап пригибал царь к земле могучих быков, и те склон€лись к его ногам, как тел€та.  огда лев восседал на своем троне, ослы и козы окружали его и услаждали его слух игрой на арфах и флейтах. –обкие олени и грозные вепри трепетали перед своим владыкой.  аждый день верные слуги резали дл€ него нескольких поданных и жарили ему на обед.

„исло животных уменьшалось с каждым днем от нападений хищников. —обаки не могли сохранить стада от цар€ зверей и его слуг. ƒикие звери стали столь дерзкими, что нападали даже на одиноких путников, проход€щих по дорогам. Ќе довольству€сь этим, Ёнки наслал на пол€ тучи саранчи, и она уничтожила посевы, а бог ”ту сжигал ростки злаков своими беспощадными лучами. Ќа земле наступил голод.

» все-таки богу Ёнки и богу Ёнлилю казалось, что людей еще слишком много. Ѕоги наслали на людей »рру, и многие тыс€чи мужчин и женщин, старцев и детей падали под его стрелами. ÷елые города пустели, и дома переполн€лись трупами. Ќи один врач, ни один заклинатель не могли исцелить заболевших. Ќо и этого показалось мало дл€ Ёнки и Ёнлил€, и они решили вооружить людей друг против друга. ќни разделили народы, и каждый стал говорить на своем €зыке. ћежду странами начались войны. Ќароды, жившие прежде в мире, теперь нападали друг на друга, разор€ли города и деревни, угон€ли в плен женщин и детей. “от, кто прежде не держал в руках оружи€, обнажил кинжал против своего собрата и соседа. “от, кто никогда не спорил, стал нат€гивать лук и пускать стрелы в своих единоплеменников. —вирепый бог »рра вооружил бедн€ков против богатых и униженных против господ. ќни стали поджигать храмы и метать огонь во дворцы. ќни подн€лись против наместников цар€ и против самого цар€. —ам Ёнлиль испугалс€, когда увидел, как далеко зашла вражда среди людей, и решил остановить чересчур ревностного »рру.

- ќ могучий »рра! - воскликнул он. - “ы убиваешь больше людей, чем следует, ты казнишь не только грешника, но и праведного, ты караешь одинаково и сильного и слабого, и богатого и бедного, и простого человека и царского наместника, и даже самого цар€. ќстановись и не истребл€й людей до конца.

» вот по приказу Ёнлил€ »рра прекратил истребление человеческого рода. Ќо людей осталось мало, они смирились и уже не смели соперничать с богами. ј если кто-либо из них пыталс€ достичь невозможного и проникнуть в тайны богов, бессмертные безжалостно смир€ли его.

ћогучий Ётана тщетно пыталс€ овладеть воздушным пространством и взлететь на четырнадцатое небо. —мелый јдапа, победивший южный ветер, преграждавший ему путь в далекие заморские страны, не мог сравн€тьс€ с богами и умер подобно обыкновенным люд€м. ƒаже сам √ильгамеш, про которого говорили, что он на две трети бог и лишь на одну треть человек, оказалс€ не в силах добитьс€ вечной жизни.

Ѕоги бо€лись усилени€ человеческого рода, и каждый раз, когда он разрасталс€, уменьшали его численность, и вс€кого геро€, который слишком выдавалс€ своей силой и мудростью, безжалостно подавл€ли.

“ак окончилс€ золотой век, и на смену ему пришел серебр€ный. Ќовые поколени€ людей должны были трудитьс€ в поте лица своего и боротьс€ с бесчисленными хищниками. Ѕоги ревниво следили за тем, чтобы никто из людей не выделилс€ своей силой.

 огда людей стало много и богам показалось, что они очень могущественны, боги наслали на землю потоп. ¬се города и селени€ на земле были уничтожены, и только один человек, мудрый и благочестивый ”т-напиштим, спасс€ от воли всемирного потопа со всей своей семьей. ќн и положил начало новому поколению людей.

 

√.ј.јбдурагимов, ƒ.√.јбдурагимова
"Ћезги и древнейшие цивилизации ѕередней јзии"



–†–µ–є—В–Є–љ–≥@Mail.ru

|–У–Ы–Р–Т–Э–Р–ѓ –°–Ґ–†–Р–Э–Ш–¶–Р –°–Р–Щ–Ґ–Р –С–Ы–Ш–Ц–Э–Ш–Щ –Т–Ю–°–Ґ–Ю–Ъ|