ћ»‘ќЋќ√»я ƒ–≈¬Ќ≈√ќ ¬ќ—“ќ ј

Ў”ћ≈–— »≈ ћ»‘џ


 

¬ещий сон правител€ √удеа


Ёто случилось в те времена, когда Ўумер находилс€ под властью могучих гутиев^, пришедших с восточных гор. ¬ городе Ћагаше правил тогда мудрый владыка √удеа. ќн стремилс€ залечить раны, нанесенные родному городу во врем€ войн и междоусобиц. ўад€ своих подданных, коренных жителей Ћагаша, он сгон€л на особенно т€желые работы чужеземных рабов - эламитов и амореев и заставл€л их носить на головах корзины с землей.

Ќелегко приходилось правителю. Ѕог Ёнлиль, властитель воздушного пространства, повелитель ветров, гневалс€ на город Ћагаш. ќн наслал на город и его окрестности ужасную засуху. ћогучие вихри не приносили дожд€ из небесных хранилищ, и полноводный некогда “игр обмелел. ќн не мог уже питать своими водами каналы, орошавшие земли бога Ќин-гирсу. ∆ители Ћагаша должны были пить солоноватую воду из пересохших колодцев и мутную жижу болот. ќвцы жалобно бле€ли от жажды. ¬се скуднее становилась жатва. Ћюди умирали от голода и болезней.

¬стревоженный этими бедстви€ми правитель √удеа уединилс€ в отдаленном покое своего дворца и обратилс€ с жаркими мольбами к великой матери √атумдуг, основательнице города Ћагаша, и к ее потомкам - богу Ќингирсу и богине Ќанше, добрым покровител€м города. ѕоздно ночью, утомившись от бесконечных молитв, √удеа погрузилс€ в глубокий сон, и внезапно пред его взором предстал некий муж гигантского роста, стопы которого упирались в землю, а голова, увенчанна€ золотой короной, си€ла в облаках. ” ног его бушевали ураганы, вокруг его стана носились, хлопа€ крыль€ми, хищные имдугду, а справа и слева от него лежали львы, смиренно склонив свои морды, подобно псам, покорным хоз€ину.

- ќ властелин мой, что ты мне прикажешь? - воскликнул изумленный √удеа.

- ќтстрой заново мой храм, который уже давно в развалинах! - изрек божественный муж.

- Ќо кто же ты, назови мне свое им€, господин мой! - крикнул √удеа, но видение уже бесследно исчезло.

» тотчас пригрезилось ему, что на восточном горизонте подн€лс€ солнечный диск, сверка€ змеиной головой, украшенной светлой пов€зкой, и лучи, исход€щие от него, озарили вселенную. Ќе успел √удеа промолвить слова, как солнце померкло, и на потемневшем небе по€вилась прекрасна€ дева в блест€щей тиаре. ѕравой рукой она сжимала металлический грифель и чертила огромную звезду на гладкой табличке, которую держала в левой руке. –€дом с нею сто€л могучий вит€зь. ќн держал пластинку из лазурита, на которой €рко выступал чертеж какого-то здани€. ” ног его сто€ла корзина, а в ней лежал небольшой €щик, предназначенный дл€ формовки кирпичей, и сосуд с водой.

Ќе прошло и мгновень€, как дева и вит€зь исчезли, и тотчас примчалс€ осел и стал с громким криком топтать землю и рыть ее копытами. ¬згл€нул на него √удеа - и пробудилс€. „удесные сновидени€ отчетливо запечатлелись в его пам€ти, но смысла их он не мог пон€ть.

Ќаутро отправилс€ √удеа в св€тилище бога Ќингирсу, принес жертвенные хлеба на его алтарь и возлил вино перед его статуей, но бог не захотел разъ€снить ему сновидени€. » отправилс€ √удеа дальше, к богине-матери √атумдуг, котора€ изва€ла когда-то в своем небесном жилище первых людей из четырнадцати кусков глины.

- ќ велика€ богин€! - молвил правитель Ћагаша. - “ы замен€ешь мне отца, ты мен€ вскормила и воспитала и удлинила мою жизнь. “ы -острый меч, карающий моих врагов. “ы - огонь, который не гаснет даже в воде. ѕрими мои жертвы и объ€сни сновидени€!

Ѕожественна€ мать √атумдуг благосклонно прин€ла жертвы правител€ и послала его на юго-восток к пристани —ирара, где находилось св€тилище прорицательницы и толковательницы сновидений богини Ќа-нше.

—миренно вошел √удеа в св€тилище и наедине беседовал с богиней, и она сказала ему:

- ¬ сновидении, которое ты узрел, содержитс€ указание и наставление великих богов. √игантский муж, окруженный львами и орлами, от которого исходили вихри и ураганы, - это брат мой, бог Ќингирсу. ƒл€ него ты должен построить храм. —олнце, которое взошло на горизонте, - это бог Ќингизида, сын богини Ќинсун. ќн взлетает на небо в виде огненной змеи и вновь опускаетс€ на землю у ее западного кра€. —емь врат, ведущие в подземный мир, наход€тс€ под его наблюдением, и у него хран€тс€ ключи от их запоров. ѕрекрасна€ дева с металлическим грифелем в руках - это сестра мо€ Ќидаба, а вит€зь, что держал табличку из лазурита, - бог Ќиндуб. ѕо их предначертани€м воздвигаютс€ дворцы и храмы, городские стены и дома. —оздава€ храм Ќингирсу, ты должен молитьс€ им, и строени€, воздвигнутые тобой, будут прочными и нерушимыми. ќсел, который топтал и рыл землю своим копытом, - это ты сам. Ќеустанно и ревностно должен ты вскапывать землю, закладыва€ фундамент св€щенных построек.

Ќизко склонилс€ √удеа перед алтарем богини Ќанше и радостно вернулс€ в свой дворец. » повелел он доставить в Ћагаш строительные материалы. ¬ горах Ёлама и у ¬еликого мор€ захода солнца дровосеки рубили кедры и с двух сторон везли их в Ћагаш. »з далеких южных стран ћагана и ћелукхи доставл€лс€ камень. Ёламские и аморейские рабы рыли землю, делали кирпичи и обтесывали глыбы базальта и диорита.

Ќа западной окраине Ћагаша воздвиг √удеа чертоги “ираш. –€дом плескались воды ћалого мор€ - јбзу Ѕанда. Ёто был остаток великих вод, которые некогда хлынули из подземной бездны и затопили землю, но бог Ќингирсу смирил страшного водного зме€" и загнал бушующие волны обратно под землю.

ƒальше на юго-восток велел √удеа построить храм Ёнинну, недалеко от развалин прежнего св€тилища. Ўирока€ дорога, ведуща€ к храму, была уставлена с двух сторон каменными стелами и стату€ми. ” юго-западных ворот храмового округа возвышалс€ могучий каменный вит€зь с львиной головой, поражающий шестиглавого овцебыка. Ѕогомольцы, приход€щие в Ёнинну, с изумлением взирали на могучего львиноголово-го вит€з€ и расспрашивали о нем мудрых старцев, а те охотно рассказывали предание о минувших временах:

- ƒавным-давно властвовала над Ћагашем св€щенна€ коза, мать бога Ќингирсу по имени ”зуд. —воим божественным молоком вскармливала она богов и богинь. Ќо вот заползли в ее св€тилище две прожорливые змеи и стали похищать напиток, предназначенный дл€ божественных чад праматери ”зуд. ¬ыследила св€щенна€ коза наглых похитителей и наслала на них верную помощницу свою, божественную птицу »мдугуд, и та стала терзать хищниц своим клювом, твердым как медь. Ќо на помощь к зме€м примчалс€ мощный и безжалостный овцебык, чудовище с шестью человеческими лицами и двенадцатью рогами. “огда божественна€ коза призвала своего внука, отважного вит€з€-хранител€ √ирсу. — помощью птицы »мдугуд он растерзал свирепого овцебыка, и испуганные змеи уползли в свои норы и перестали воровать у божественной ”зуд св€щенное молоко.

¬ пам€ть об этих старинных происшестви€х и воздвиг √удеа статую победоносного богатыр€.

—троительные работы были закончены. “ираш и Ёнинну, окруженные рощами и водоемами, украшенные стату€ми и стелами, гордо высились во славу Ќингирсу и его божественной семьи.

” северной гавани  иссура был поставлен жрец, который днем и ночью наблюдал за уровнем воды в “игре. » вот пришла радостна€ весть. ¬оды стали прибывать и заполнили канал Ћумдиндуг. —кот радостно устремилс€ к водопою, а ликующие земледельцы насытили влагой свои пашни. ¬се говорили о том, что бог - покровитель Ћагаша Ќингирсу в благодарность за восстановление своих св€тилищ обратил .милостивый взор к правителю √удеа, и верховный бог Ёнлиль в угоду Ќингирсу наполнил небесною влагою истоки “игра. —ладостна€ пресна€ вода хлынула в каналы и пруды.

 

√.ј.јбдурагимов, ƒ.√.јбдурагимова
"Ћезги и древнейшие цивилизации ѕередней јзии"



–†–µ–є—В–Є–љ–≥@Mail.ru

|–У–Ы–Р–Т–Э–Р–ѓ –°–Ґ–†–Р–Э–Ш–¶–Р –°–Р–Щ–Ґ–Р –С–Ы–Ш–Ц–Э–Ш–Щ –Т–Ю–°–Ґ–Ю–Ъ|